Non vi chiamo più servi, perché il servo non sa quello che fa il suo padrone; ma vi ho chiamati amici, perché tutto ciò che ho udito dal Padre l'ho fatto conoscere a voi
Henceforth I call you not servants; for the servant knoweth not what his lord doeth: but I have called you friends; for all things that I have heard of my Father I have made known unto you.
Non sa quello che ha visto.
You don't know what you saw.
L'FBI sa quello che sappiamo noi?
Does the FBI know what we know?
Sa quello che hai in mente.
The guy knows what you're up to. Great.
Il Comandate sa quello che fa.
The captain knows what he's doing.
Bolo è uno che non sa quello che fa.
Bolo is a guy who doesn't know what he's doing.
Lei è in uno stato di agitazione. Non sa quello che dice.
You' re very upset, and I don't think you realize what you' re saying.
Rilassati, lui sa quello che fa.
Relax, Hector. He knows what he's doin'.
Quella puttana non sa quello che fa!
Oh, that bitch hasn't a clue to what she's doing.
Non sa quello che sta dicendo.
Please don't go. He has no idea what he is saying.
Il corpo sa quello che i pugili ignorano, cioè come proteggersi.
The body knows what fighters don't. How to protect itself.
Lui non sa quello che faccio.
Justin doesn't know what I do.
Jack Sparrow non sa quello che vuole.
Jack Sparrow does not know what he wants.
Lei sa quello che fará Marcus.
You know what Marcus will do.
Saprà perchè sono qui, perchè lei sa quello che sto perfare prima che io lo faccia, vero?
I'm sure you know why I'm here. Cos you're the man who knows what I'm gonna do before I do it, right?
Beh, più che altro il personaggio di Perdita.....e il fatto che lei non possiede davvero una sua identità ma sa quello in cui crede e fa di tutto per ottenerlo.
Well, I guess mostly the character of Perdita and how she doesn't really have a true identity but she knows what she believes in and she sticks to that.
Sa quello che sanno gli altri.
He knows what everybody else knows.
Lei non sa quello che ho fatto.
You don't know what I did.
Non vi chiamo più servi, perché il servo non sa quello che fa il suo padrone; ma vi ho chiamati amici, perché tutto ciò che ho udito dal Padre l'ho fatto conoscere a voi.
I call you no longer bondmen, for the bondman does not know what his master is doing; but I have called you friends, for all things which I have heard of my Father I have made known to you.
Certe volte lei sa quello che penso.
It's like she knows what I'm thinking.
Sa quello che hai fatto per lui.
He knows what you did for him.
Non lascero' questo in mano a gente che non sa quello che fa.
I am not leaving this in the hands of people who do not know what they're doing.
Questo bambino sa quello che deve fare.
This baby has its own agenda.
La tua famiglia sa quello che fai qui?
Does your family know what you're doing here?
Bing Bong sa quello che fa.
Bing Bong knows what he's doing.
Sa, quello che non capisco di Fortitude e' come... la gente di li' resista... nei mesi bui.
You know, the one thing that I don't understand about Fortitude is how the people there endure the dark months.
Mi dissi: 'Il mio amico Troy sa quello che fa.
I said, "My man Troy knows what he's doing."
Lei non sa quello che fa.
She knows not what she does.
Beh, visto che nessuna delle due sa quello che fa, sara' una sfida alla pari.
Well, since neither one of us know what we're doing, we'll be on even playing fields.
Magari il boy scout italiano sa quello che e' successo dopo.
I figure the Italian eagle scout should know what happened next.
Ricorda, la spada Bigralace sa quello che vuole.
Remember, the Vorpal sword knows what it wants.
Tranne che lui e' Dio, e quindi sa quello che faremo prima che noi lo facciamo.
Except He's God, of course, so He knows what we're gonna do before we do it.
Lei non sa quello che abbiamo patito, prima che la Sua ira di fuoco si abbattesse su di noi dal Cielo!
She does not know what we suffered before his fiery wrath rained down from the heavens!
Sa quello che le hai detto.
She knows whatever you told her.
Lui sa quello che vuole, sa quello che ha.
He knows what he wants, he knows what he has.
Sei una persona intelligente che sa quello che fa.
You're a smart person and you know exactly what you're doing.
Ma non funzionera' perche' non sa... quello che pensa di sapere!
But it's not gonna work because you don't know what you think you know.
L'esercito sa quello che sta succedendo?
Does the army know what's happening here?
Mia figlia sa quello che abbiamo fatto.
My daughter knows what we've done.
(Risate) "Non sa quello che sta facendo."
(Laughter) "She doesn't know what she's in for."
Disse che quando si improvvisa, qualche volta non si sa quello che si sta facendo eppure lo si fa.
She said, when you improvise, sometimes you don't know what you're doing, and you still do it.
Un'altra donna mi ha detto: "Sa, quello che ho imparato è che quello che faccio è importante."
Another woman said to me, "You know, what I got out of this is that what I do is important."
Ogni singola persona e organizzazione sul pianeta sa quello che fa, il 100 per cento.
Every single person, every single organization on the planet knows what they do, 100 percent.
1.8318178653717s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?